出处∶Malaysia Today
原题∶No Hold Barred∶A rose, by any other name
作者 ∶拉惹柏特拉
发表日期∶06-09-2008
翻译 ∶ECS283
奥斯曼医生说:「我有很多压力。」 因为这些压力,他请假离国,这位医生这么解释道。
CID总监:警方没有向普斯拉维医生施压
《星报》5-9-2008
警方并没有在为莫哈末奥斯曼医生录取有关安华和其前随从塞夫所涉及的鸡奸案的口供时,施于压力。
「我们想作出澄清,再早些时候的调查中为他录取口供时,我们从未向该名医生施压。我们非常尊敬该名医生也从未传召他到警局。反而亲自到前者的办公室,以有礼的态度和专业的手法下,向他录取口供。」全国刑事调查总监拿督巴克里这么指出。
他是针对莫哈末奥斯曼医生昨日在律师公会里召开记者会时说他在被警察问话三次之后感到有压力和害怕的声明。
巴克里总监说警察在这个阶段没有对奥斯曼医生在八月一日做出的法定声明表示意见的自由。因为他有可能需要在将到来的安华的官司里出庭作证。
「他会给于机会在法庭上澄清有关他的医药检验报告,若他被要求出庭的话。」他补充说。
※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
賽哈密:「他應報警」
星洲日報 2008-09-05
內政部長拿督斯里賽哈密表示,如果為賽夫做身體檢驗的緬甸籍醫生莫哈末奧斯曼堅稱其口供遭警方竄改,應該向警方報案,而不是通過媒體公開辯論。
他說,這肛交案已被帶上法庭,各方不應再公開辯論。
賽哈密今日(週四,4日)接受星洲日報記者的訪問時,針對賽夫口供遭竄改一事發表上述談話。
賽哈密說,在公正黨顧問拿督斯里安華涉及的肛交案開審前,莫哈末奧斯曼卻突然現身並對警方作出指責,彷彿欲通過媒體「公審」此案。
「這是一項嚴重的指責,他應該向警方報案,以證人身份在法庭證明其言論,而不是通過媒體進行審判或討論。」
詢及他會否指示警方針對竄改口供一事展開調查,他說,此案已經進入法庭階段,如果對方沒有報案,他不認為警方需要再進行調查。
此外,詢及警方會否保證莫哈末奧斯曼的人身安全,賽哈密說,既然莫哈末奧斯曼已敢公開露面,即表示其安全問題並不存在。
※ ※ ※ ※ ※ ※ ※
在星期四,在奥斯曼医生在律师公会里发表他的新闻发布会时,我的口供就在武吉阿曼里录取。那就是说,我被警察问讯,好让我能承认我犯上的罪,他们也能提控我。
警察要我承认的是我的确有使用《今日大马》的权力,他们还要我特别专注于谈论奥斯曼医生被扣留三天,还被施压对安华捏造证据的那篇文章发表。
李副总监宣称他虽然是华小出身,不过多年来,磨练英文,如今英语还算流利。他所想强调的就是他明白「detain」和「pressure」是什么,也没有这样的事发生。
奥斯曼医生说:「我有很多压力。」 因为这些压力,他请假离国,这位医生这么解释道。
所有受华文教育的大马人,其中还有许多是《今日大马》的读者,请恕我冒昧,我想李副总监把「detain」当成是「逮捕」,而「pressure」就是「用塑胶管鞭打」的意思。作为我的社区服务的一部,我今天帮助这些受华文教育的警官能对女皇英语有更好掌握能力。就让我来解说「detain」和「pressure」的许多含义。也许巴克里和赛哈密也能在今天的英文课里学到一两样东西。
DETAIN: 逮捕,检查,限制,延迟,妨碍,扣留,阻碍,监禁,约束,把守,为难,防止,耽误,停止
PRESSURE: 强制,压迫,压力,紧张,负担,压抑,强迫,难处,胁迫,压制,威逼,压痕,大量,抑制,力量,拉扯,推前,挤压,紧迫,拉紧,强迫,重压
没有评论:
发表评论