2010年2月5日星期五

【亚洲周刊】从异乡人到局外人

他们是经济与文化的候鸟,而不是政治的孤雁,总希望会重返家园,拥抱平等的社会。

六十年代,我第一次读法国作家卡缪(Albert Camus)的小说"l'请tranger",中文翻译的书名是《异乡人》,但到了九十年代,重看这本诺贝尔文学奖作品时,中文译名已改为《局外人》。据法国的文学专家说,原来的「异乡人」译名并不准确,因为书中的男主角和卡缪一样,都不是法国的异乡人,他们是道地的法国人,但在那个社会中,却被若隐若现地排斥,因此翻译为「局外人」更为准确。

如果用这小说来看大马的华人社会,也会有类似的观察。这个六百多万人的群体,在马来半岛上生於斯丶长於斯;他们绝对不是这块土地的异乡人,但在公民的权利上却是不折不扣的局外人。他们面对法律上的不平等的待遇,走进了乔治.奥威尔在《动物农庄》所说的「有些比另外的一些更平等」(Some are more equal than the others.)的荒谬世界。尽管他们都对这国家充满了感情,也为这国家的独立和现代化作出了巨大的贡献,但却在游戏规则上被边缘化,无法发挥他们的潜力。

他们不少就流向全球,在异乡中寻找更平等丶更自由的天地,开发自己长期以来被压抑的潜能,也找回那些被束缚的生命力。

微博客「噗浪」创办人云惟彬,从北美到台湾,在二十多岁的年龄,就已创业成功,但还是保持爱做梦的习惯,在梦境中寻回创意的冲动。

那一位在台湾拿到金曲奖的创作歌手戴佩妮,毕业於新山的宽柔中学和南方学院,奠下了很好的华文基础,在台湾生活的岁月中,发现了自己不但可以唱歌,还可以作曲和作词。最近举办了一场浪漫婚礼的歌后梁静茹,也是来自大马,成为宝岛歌坛的传奇。

香港着名大律师清洪丶基金经理谢清海,都是来自大马。而在台湾的文坛,马华作家更是一支文化奇兵,从李永平到锺怡雯丶陈大为等,都让读者惊艳。

这都是「人离乡贵」的典型例子。离开了故乡,才找到了故乡所没有的机会,才发现了自己被剥夺的缘份。但他们忘不了故乡的一切。即使去国多年,他们大部分还是保留马来西亚的国籍。他们也许觉得自己是经济与文化的候鸟,而不是政治的孤雁。他们飞向经济上温暖的天空,但总希望有一天能够重返家园,拥抱平等的社会。

他们不是冯正虎丶王丹或是贝岭,他们没有被拒绝回家,他们也大多没有参与政治,而只认同自己是专业阶层,在全球化的浪潮下,寻找生命战场中的最佳战略位置。

但这也为马来西亚在全球储存人才。楚材晋用,但当楚国幡然变革,就有很多的候鸟转到回家的路上。他们在异乡中绽放异彩,但更期望来自故乡的呼唤,归去来兮胡不归!他们拒绝故乡中的异乡感觉,也要打破局内人和局外人的隔阂。梦回蕉风椰雨,是他们停不了的梦境。■

邱立本 Asiaeditor@gmail.com

二十四卷 七期 (2010-02-14)

没有评论: