2010年2月10日星期三

毫不留情: 你最好给我小心点!时代正在变革

今天我的律师去了双溪毛糯医院见我儿子,同时已经确认了我儿子割腕和吞入一片刀片。当我儿子告诉我的律师这件事时,他崩溃大哭,他再也无法忍受所遭受的肉体和精神上的折磨,他说他想『放弃』,而唯一『放弃』的方法就是了结他的生命。这是我给那些利用我儿子惩罚我的马来西亚当局的回应。







鲍勃·迪伦《变革的时代》(The times they are a-changin')

Come gather 'round people wherever you roam,
无论你在哪里请集合起周围的人群
and admit that the waters around you have grown,
告诉他们潮水已经在涌动
and accept it that soon you'll be drenched to the bone
很快就会把你们淹没
if your time to you is worth savin'
如果你的时间值得节省
then you better start swimmin'
那你最好开始游泳
or you'll sink like a stone
否则你会石沉大海
for the times they are a-changin'
因为时间正在改变

Come writers and critics who prophecise with your pen
用笔预言的作家评论家,快来吧
and keep your eyes wide,
把眼光放远
the chance won't come again,
机会只有一次
and don't speak too soon
别过早地下结论
for the wheel's still in spin
因为车轮还在转动
and there's no tellin' who
不知道是谁
that it's namin'
下的结论
for the loser now
现在的失败者
will be later to win
今后会获胜
for the times they are a-changin'
因为时间正在改变

Come senators, congressmen,
国会的议员们,快来吧
please heed the call
请注意这号声
don't stand in the doorway,
别站在门口
don't block the hall,
别封锁大厅
for he that' gets hurt
因为现在受到伤害的
will be he who has stalled,
在将来会得到荣誉
there's a battle
一场战斗
outside and it's ragin'
就在门口
it'll soon shake your windows
愤怒将敲破你的窗
and rattle your walls
撞倒你的墙
for the times they are a-changin'
因为时间正在改变

Come mothers and fathers
父亲们与母亲们,快来吧
throughout the land,
全世界的
and don't criticize
别批评
what you can't understand
你所不能理解的
your sons and your daughters
你的儿女们
are beyond your command,
不再听话
your old road is rapidly agin',
你的老路飞速倒塌
please get out of the new one
请放弃这条新路
if you can't lend your hand
如果你无法帮助
for the times they are a-changin'
因为时间正在改变

The line it is drawn,
期限已到
the curse it is cast,
诅咒已发
the slow one now will
现在缓慢的
later be fast,
今后就是快速的
as the present now
就象现在
will later be past
终将成为过去
the order is rapidly fadin'
命令已无效
and the first one now
现在的第一名
will later be last
将成为最后一名
for the times they are a-changin'
因为时间正在改变

出处∶Malaysia Today
原题∶No Holds Barred∶You better watch out: The times they are a-changin'
作者  ∶拉惹柏特拉
发表日期∶10-02-10
翻译  ∶西西留

6 条评论:

匿名 说...

看了很愤怒,为什麽好人总是多灾多难?

阿嘟嘟博士 说...

很难过,最痛苦的事莫过于看到自己的骨肉受苦却爱莫能助。RPK的牺牲太大了

匿名 说...

真想不通,现今的明主时代还会有这样没法制的行为。 我恳求上帝救救我们的世界。。。医治我们的心。

对!这首歌说得对!

现在的失败者
今后会获胜

会被提升!

无法想象他的悲痛及愤怒。。。我感到可耻,我感到无助,再怎么样。。。我只能在祷告中纪念。。。。多么的难受。

匿名 说...

愿上帝能保佑被无良政府所欺压的人民!

hoss 说...

译文:别封锁大厅,因为现在受到伤害的,在将来会得到荣誉。
改正:别挡住走廊,不然你将被弄伤,就因为你站着不动。

愤怒 说...

当大家都在准备过年的时后, 也替那些不幸的人们祈祷, 他们在替我们受苦. 他们所遭受的不幸,有一天, 那些施暴的人, 会有报应的.