2009年8月11日星期二

纳吉的『一个大马』是个双面骗局?

这种双刃剑的策略,其目的是明显的。策略一(情景一)主要是为了哄骗那些在三〇八大选中大批离去的华人和印度人选民,而策略二(情景二)是准备分化反对党和重新团结马来选民,以让他们重归于巫统的旗帜下,通过展现对种族和宗教的原始情操,使用谎言和焦虑使马来人陷入恐慌,在这种形式下,情景二是相当典型的。

前首相马哈迪曾声称他不明白『一个大马』是什么意思?他也建议说『大马,能!』是较佳的口号。我必须同意他的说法,『大马,能!』比较能形容出马来西亚生活中光怪陆离的特点,至少以下的两种情景是个强烈的对比:

情景一:首相纳吉的老婆罗斯玛曼梭在八月六日的一场慈善晚宴中担任了很吃重的角色,她协助吉隆坡泗岩沫的一家华文小学(译者注:启智华小)筹募两百三十万令吉的款项。罗斯玛不止为来宾高歌一曲中文歌曲(就这一曲就筹得了二十万令吉),她的部长太太团们献唱了四首不同语言的歌曲——中文、英文、马来文和淡米尔文——完全表现出他丈夫的『一个大马』口号。她大力吹捧华社,以显示他们对华教的无限宽容,并呼吁其他族群跟随『一个大马』的精神。

情景二:几乎在同一时间,马来报张《马来西亚前锋报》——巫统的口舌报在一篇煽风点火的文章中大量散布种族仇恨。八月四日,一篇由一个名叫诺阿占(Noor Azam)的新闻从业员撰写的文章,标题为《马来人,别成为胆小鬼》(Melayu jangan jadi bacul),文章中指责华人和印度人,在安华和回教党的协助下,正在计划『毁掉自独立以下,巫统所掌控的马来人政权』。文章中认为,随着华人主导的行动党操控着民联的其他马来领袖下,他们将会夺权。作者进一步声称说『反对党和华人及印度人政治活跃分子对马来人的攻击和仇恨已经变本加厉』。为了刺激马来人采取行动,他甚至沦落到要叫他们『胆小鬼』,他说『马来族群已经变成愚蠢的胆小鬼,胆小如鼠的人在还未死前早就被吓死了。』

如果写这些东西的人来自另一方的政治派系的话,像这样赤裸裸的煽动种族仇恨和分裂,早就援引法令,把作者关入大牢,报张准证早就被吊销了。可是,诺阿占和《马来西亚前锋报》不但分毫无损,还有这份荣幸让巫统署理主席和副首相慕尤丁为他辩护,令人感到可笑和费解的是,他竟然责怪反对党造成像这样的种族情绪高涨。诺阿占的种族主义文章获得了巫统政策的免死金牌。

双面政治

对于这两个自相矛盾的情景,关注纳吉上台后走向的观察家们绝不会认为这两者是孤立事件。其实,他们两者是这些连续性事件中,以对角形式,呈相反方向进行的凝结点。当最高领导人夫妻档欢愉的高歌着种族和谐,一天到晚大派礼物的同时,他们政党的宣传机构却不断的喷吐种族主义的毒药,把多数族群触怒,好让他们去对付少数族群。巫统在这场双面游戏中可以自圆其说,因为他完全掌握了整个国内媒体(除了互联网),两种完全不同的论调在他们各自的媒体面向两个不同的读者群,每个族群间的大部分人对其他人所知道的毫无所知。比方说,在情景一中的新闻内容将从来不会刊登在马来报当中,这样的话,巫统无需冒着引起马来人的不满即可向华人选民抛出一些诱饵,而当它向马来人煽动情绪针对其他种族时,只有刊登在华人不太阅读的马来报。

这种双刃剑的策略,其目的是明显的。策略一(情景一)主要是为了哄骗那些在三〇八大选中大批离去的华人和印度人选民,而策略二(情景二)是准备分化反对党和重新团结马来选民,以让他们重归于巫统的旗帜下,通过展现对种族和宗教的原始情操,使用谎言和焦虑使马来人陷入恐慌,在这种形式下,情景二是相当典型的。终极目标当然是在下届大选中的大胜利——为了达到目的,可以不择手段,包括激起种族和宗教冲突。

这些都解释了纳吉的最新考量大部分都是有目的性(ad hoc)的、头痛医头(piecemeal)、民粹主义(populist)和以大选为导向的(election-centred),每个动作都是在计算着大选时的输赢。

在目前混乱的政治和种族分裂中,却缺乏了显著的政策,以便重新结合国内的凝聚力,通过司法和宪法改革,以恢复完整的司法,在宪法的保证下,无论任何种族、宗教和政治倾向,一律平等看待。同时,也不见任何长期性计划,通过经济、教育和公共服务的原则性政策,以改革经济。可是巫统却拒绝放弃种族主义、贪污和精英主义,以作为他们政治中的营养品,他们又如何能达到这个目标呢?

再次镇压

其实,纳吉利用『一个大马』的名堂追逐着他『变脸』的政治游戏的当儿,信息是很明显的,在三〇八大选后的大惨败后,巫统已经放弃了在前首相阿都拉所倡导的改革口号。当时,只有口号主义和公共关系运动,还有粉饰太平的各种宣传,对此,政府是不余余力的。可是,在实质上,纳吉的领导下恰恰相反,他重新选择了马哈迪时代惯用的镇压手段。这些都可以在一系列针对政治异议人士的无法无天的暴行中一一道明,著名的霹雳州夺权事件、赵明福在大马反贪污委员会的扣留期间死亡的事件,以及在八月一日的废除内安法令大游行中,残酷和粗暴的驱散群众。

在这些情况下,民联要实现改革的梦想可说前途坎坷,前方尽是迂曲和挑战。除了不断受到巫统操控的各种执法机构的政治性骚扰外,在不公平的战场中,媒体(除了互联网)已经成为被巫统利用的工具,在这样的情况下,还得要浴血奋战,以获得群众的心。

就因为如此,民联不能浪费时间通过媒体进行党内或联盟内的内斗,这必然让执政者乘虚而入。所有的山头主义或个人主义必须包容在以联盟大获全胜的目的为主,这才能带来国家彻底的改革,而不是像目前政府的冷酷和无情。

作为大多数的民众,在宪法下,每位公民都有与天俱来的生存、自由,及平等的权利。每个人都必须站起来,负起这个义务,以捍卫这个权益。就因为如此,那些被真理启发的人们,必须承先启后,以让公正和真理在这个国度中获得最后的胜利。

出处∶Malaysia Today
原题∶Najib’s 1Malaysia a two-faced scam?
作者  ∶金格(杨泰章 Kim Quek)
发表日期∶10-08-2009
翻译  ∶西西留

13 条评论:

匿名 说...

国之将亡 必有妖孽

西西留 说...

不是国之将亡,而是『国阵』将亡……

Allen Chiah 说...

纳吉到现在还不明白,光喊口号是没有用的。
要赢得民心,就只有脚踏实地,可是国阵听得明白吗?

西西留 说...

是的,不是口号的问题,而是口号是否和实际行动相符合。

如果言不由衷的话,结果更加糟糕。现在又不是七十年代,即使国阵控制的媒体不登,还有卫星电台啊!

看看这群种族主义分子得狼狈像,有时觉得很有幸灾乐祸的满足感。

孙康 说...

问题是卫星电台都会逐渐被Filter。。。

看看连广阔的网络都想控制,卫星电台算得了什么?再者,卫星电台的市场占有率并不高,对于那些愚夫愚妇来说,选国政就有甜头!

sierrajojo 说...

有目的性(ad hoc)

AD HOC == 隨機...

不要誤導大家 ...

sierrajojo 说...
此评论已被作者删除。
匿名 说...

Merriam-Webster Dictionary:
ad hoc
for the particular end or case at hand without consideration of wider application
-----------------------
Wikipedia:
Ad hoc is a Latin phrase which means "for this [purpose]". It generally signifies a solution designed for a specific problem or task, non-generalizable, and which cannot be adapted to other purposes.

-----------------------
“for this purpose"can be explained as “有目的”. Nothing wrong with CC's interpretation.

"隨機"means randomly, not even close the the original meaning.

匿名 说...

CC Liew's works is highly recommended and respectable blogger. Even some politicians and journalists had been following his post.

We all know that CC is trying his very best to convert every english and malay text to it's original meaning.

CC earn my respect and I do not allow anyone to insult him just because of his tiny mistake (in fact, he seldom make mistake).

CC, keep it up!

Wen Ling 说...

我觉得sierrajojo很没礼貌的说,

西西大大辛辛苦苦为大家翻译,怎么为了点小瑕疵就说西西誤導大家呢?

ad hoc 就是针对性的意思,西西大大说是“有目的性的”,和原来的意思也很接近啊

西西留 说...

哦,谢谢sierrajojo大大的更正,

ad hoc应该是指只有针对某个目的的,也就是没有长远目标的,只是做做戏的意思。这个不好翻译,因为piecemeal也大概是这个意思,可是应该是指断断续续,得过且过的意思。

至于使用『随机』,大概您是要说随机应变吧?随机应变通常指的是正面的,而如果是单纯的『随机』一词,应该等同『random』,也就是有偶发性的意思,和原本的含义不相符。

其实如果要正确表达的话,应该是:『事情发生了才来打算』,或是『临时抱佛脚』。

谢谢匿名大大,
您言过其实了,只要您进来阅读即是发挥了这个部落格的作用。谢谢鼓励。

谢谢Wen Ling大大,
有时翻译无法尽善尽美的,所以才在译文放上括弧,让大家自行决定最好使用什么字,同时也可以建议用字,这不是很好吗?

谢谢您的鼓励!

西西留 说...

回孙康大大,
多推广卫星接收碟吧!目前的价格易经少于500,大家都装的话,看死鬼ASTRO还敢不敢起价。

猫头李 说...

西西留加油!不用理会楼上那些不知所谓的人,自己知少少扮代表。人家西西大大可是热心助人的大侠客,在佳礼的口碑是无人不晓的,我想楼上哪位可真的有眼不识泰山了,大概是新来的吧?

西西大大,永远支持你!